《送亲歌》 Wedding Send-off 6park.com词/曲 : 鄂尔多斯 蒙古族民歌
Ordos Mongolian Folk Song
谱: •https://www.jianpu.net/qupu/58889.html 6park.comLyrics:
(Translation with singability in mind.) 6park.com•—————[ Stanza 1 ] (Rhyme : aabb)—————• 6park.com鸿雁展翅飞向南方
Snow geese head south high in the sky, 6park.com芳草低头躲秋凉
Meadows droop to skirt autumn rime. 6park.com含泪告别阿爸阿妈
Farewell in tears to Apa Ama, 6park.com孩儿出嫁到远方
Daughter is married off to afar. 6park.com•—————[ Stanza 2 ] (Rhyme : abba)—————• 6park.com云雾缭绕在草原上
Grassland is wreathed in clouds and fogs, 6park.com秋风吹来花凄凉
Flowers shiver in autumn wind. 6park.com含泪告别众乡亲
Farewell in tears to folks and kins, 6park.com今日出嫁到他乡
Today afield I'm married off. 6park.com•——[ Interlude • Stanza 3 ] (Rhyme : aabb)——• 6park.com当年放羊在西山岗
West hills the place I used to shepherd, 6park.com东暖草场花最香
East side pastures the most scented. 6park.com家里的奶茶常常醉人
I oft fell drunk on home-brewed milk tea, 6park.com阿爸阿妈情意长
Apa Ama's love just so deep. 6park.com•—————[ Stanza 4 ] (Rhyme : aaaa)—————• 6park.com男儿送我到远方
Far away escorts will take me, 6park.com阿爸阿妈保安康
Apa Ama's blessings I carry. 6park.com来世托生男子汉
Wish for next life a son to be, 6park.com终身陪伴在父老身旁
Apa Ama I'll never to leave. 6park.com•—————[ Stanza 5 ] (Rhyme : aabb)—————• 6park.com男儿送我到远方
Escorts will take me far away, 6park.com阿爸阿妈保安康
Apa Ama please do take care. 6park.com来世托生男子汉
Wish for next life a son to be, 6park.com终身陪伴在父老身旁
Apa Ama I'll never to leave.
.
.
.
Translated by
ck 2020-11-15
(Revised 2024-04-19)
•===================================• 6park.com“送亲”是蒙古族的一种婚嫁习俗。女儿出嫁时,娘家邀请两位男性护送女儿到婆家。 6park.comWedding send-off is a time-honored tradition for the Mongol people. A day before the wedding, the groom and his folks will arrive at the bride's place. After a series of ceremonies and rituals on the wedding day, the groom will leave first. The bride will follow suit after a send-off ceremony, and escorted by her folks to depart for the groom, who will be waiting halfway.
—————————————————————— 6park.comSuggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated lyrics. 6park.comLyrics: 6park.com•—————————[ Stanza 1 ]—————————• 6park.com鸿雁 - 展翅飞 - 向南方 (8)
Snow geese - head south - high in the sky, (8) 6park.com芳草 - 低头 - 躲秋凉 (7)
Meadows - droop to skirt - autumn rime. (8) 6park.com含泪 - 告别 - 阿爸阿妈 (8)
Farewell - in tears to - Apa Ama, (9) 6park.com孩儿 - 出嫁 - 到远方 (7)
Daughter - is married - off to afar. (9) 6park.com•—————————[ Stanza 2 ]—————————• 6park.com云雾 - 缭绕在 - 草原上 (8)
Grassland - is wreathed in - clouds and fogs, (8) 6park.com秋风 - 吹来 - 花凄凉 (7)
Flowers - shiver in - autumn wind. (8) 6park.com含泪 - 告别 - 众乡亲 (7)
Farewell - in tears to - folks and kins, (8) 6park.com今日 - 出嫁 - 到他乡 (7)
Today - afield - I'm married off. (8) 6park.com•——————[ Interlude • Stanza 3 ]——————• 6park.com当年 - 放羊在 - 西山岗 (8)
West hills - the place I - used to shepherd, (9) 6park.com东暖 - 草场 - 花最香 (7)
East side - pastures - the most scented. (8) 6park.com家里的 - 奶茶 - 常常醉人 (9)
I oft fell - drunk on - home-brewed milk tea, (9) 6park.com阿爸 - 阿妈 - 情意长 (7)
Apa - Ama's - love just so deep. (8) 6park.com•—————————[ Stanza 4 ]—————————• 6park.com男儿 - 送我 - 到远方 (7)
Far away - escorts - will take me, (8) 6park.com阿爸 - 阿妈 - 保安康 (7)
Apa - Ama's - blessings I carry. (9) 6park.com来世 - 托生 - 男子汉 (7)
Wish for - next life - a son to be, (8) 6park.com终身 - 陪伴在 - 父老 - 身旁 (9)
Apa - Ama - I'll ne - ver to leave. (9) 6park.com•—————————[ Stanza 5 ]—————————• 6park.com男儿 - 送我 - 到远方 (7)
Escorts - will take me - far away, (8) 6park.com阿爸 - 阿妈 - 保安康 (7)
Apa - Ama - please do take care. (8) 6park.com来世 - 托生 - 男子汉 (7)
Wish for - next life - a son to be, (8) 6park.com终身 - 陪伴在 - 父老 - 身旁 (9)
Apa - Ama - I'll ne - ver to leave. (9) 6park.com•===================================•
贴主:午夜剑客于2024_04_20 15:15:29编辑