[返回音乐殿堂首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
《金风吹来的时候》的英文版,请不吝赐教
送交者: 佛祖心中L[☆★声望品衔7★☆] 于 2023-12-29 22:00 已读 4384 次 1 赞  

佛祖心中L的个人频道

 A song I translated from “金风吹来的时候”into English. This is a 1970’s song that has often been used in beginning music education in China. The song is sung by an artificial voice. I am sure human voice plus instruments will produce a much better result.  Here’s the complete translation:

When golden breezes blow, carrying the songs they know, sweet melodies of home, ‘neath autumn’s golden glow

Laurel blossoms fall, amid bamboo walls they call, rice wine’s ripples, through windows, aromas sprawl

Ai ~~~, Ai ~~~, Ai ~~~

Ask of the time, my town shines in its prime, the golden breezes flow, in a rhythm so sublime

When golden breezes blow, carrying the songs they know, sweet melodies of home, ‘neath autumn’s golden glow

Girls weave songs so fine, as bamboo sway in time, townsfolk drink rice wine, their laughter bright as sunshine

Ai ~~~, Ai ~~~, Ai ~~~

Ask of the time, my town shines in its prime, the golden breezes flow, in a rhythm so sublime

Lai lai lai lai lai lai lai lai Lai lai lai lai lai lai lai lai Lai lai lai lai lai lai lai lai

6park.com

6park.com

贴主:佛祖心中L于2023_12_30 10:43:20编辑 6park.com

贴主:佛祖心中L于2023_12_30 10:43:33编辑 6park.com

贴主:佛祖心中L于2023_12_30 14:05:19编辑 6park.com

贴主:佛祖心中L于2023_12_30 14:29:25编辑 6park.com

贴主:佛祖心中L于2023_12_30 14:48:44编辑

评分完成:已经给 佛祖心中L 加上 100 银元!


贴主:佛祖心中L于2024_01_07 8:09:13编辑
喜欢佛祖心中L朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ 佛祖心中L的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回音乐殿堂首页]
佛祖心中L 已标注本帖为原创内容,若需转载授权请联系网友本人。如果内容违规或侵权,请告知我们。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]