I'm happy to present to you my English translation of "东北摇篮曲" (Northeastern Lullaby), a traditional ballad originating from
Liaoning Province in China's northeast. The lyrics underwent a revision in 1960, enriching the song's cultural and historical
significance. 6park.com
The translation was brought to life using an artificial voice. However, I believe that the essence and depth of the song would be significantly enhanced by a human voice accompanied by musical instruments.
Moonlight glows, wind whispers low
Leaves dance by the window slow
Crickets sing so sweet and clear
Like a guitar’s melody, drawing near
Soft songs drift, as baby dreams
Cradle rocks with sleepy themes
Little one, eyes shut tight
Dreams will take you on a flight tonight
See a star that softly glows
Telling stories as you doze
Baby dreams of flying high
In the wide, starry sky 6park.comDancing on the moon’s bright beam
Chasing stars in your sweet dream
Little one, brave and true
A bright future waits for you 6park.comClock ticks soft, the night is long
The world sleeps in a quiet song
Dear baby, grow strong and bright
Make the world shine with your light 6park.comMoonlight glows, wind gently sings
Cradle sways with its wings
Little one with a smile so light
Sleeps soundly through the night