[返回百家论坛首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
问了几个没一个老外能看懂的英文翻译,翻译者再有名有屁用
送交者: Ak1450[☆★声望品衔7★☆] 于 2024-02-27 10:43 已读 1689 次  

Ak1450的个人频道

翻译的煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急
Pods burned to cook peas,Peas weep in the pot:
Grown from same root, please,Why boil us so hot?
没一个说get it, 问是不是一种joke, 虽然看不懂这中国人的英文,
但better than Canadian wrote chinese 6park.com

喜欢Ak1450朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ Ak1450的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回百家论坛首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]