[返回学习园地首页]·[所有跟帖]·[ 回复本帖 ] ·[热门原创] ·[繁體閱讀]·[版主管理]
电子邮件的自动回复感情泛滥
送交者: icemessenger[♂☆★★★SuperMod★★★☆♂] 于 2020-09-29 6:18 已读 700 次 1 赞  

icemessenger的个人频道


电子邮件自动回复的用语似乎总是感情过于充沛,感叹号泛滥,这似乎在悄然改变人们的用语习惯。




I’d like to think it’s uncharacteristic, but the other day I sent a mildly disgruntled email to a colleague about an assignment. A robot living inside his computer suggested this response: “That sucks!” 6park.com

我觉得这不是我的一贯作风,但就在不久前的某天,我给同事发送了一封有关工作的、略带不满的邮件。当时,他电脑中的机器人建议他这样回复我:“这糟透了!” 6park.com

He doesn’t talk like that. I don’t talk like that. But somewhere deep in the AI that Google has instructed to anticipate our email interactions, its Smart Reply feature picked up a batsqueak of whingeing. It decided that I needed sympathy. If the coronavirus has got us contemplating the end of civilisation, I could have told you right then and there that we were all doomed. 6park.com

我这位同事和我都不会像这样说话。但在这个由谷歌(Google)指导、预测我们电子邮件交流的人工智能的深处,其“智能回复”(Smart Reply)功能嗅到了我邮件中的一丝抱怨。它做出判断,我需要同情。如果新型冠状病毒让我们开始思考文明的终结,就在当时当地,我本可以告诉你,我们都在劫难逃。




Both I and my colleague were fascinated by the email programme muscling in on our chat — it was the first time it had tried to detect or mimic emotion. And ham-fisted as that attempt at real dialogue may have been, it may not be long before Gmail is managing to echo our communication style pretty well. In my suspicious mind, it’s another shortish step to predicting and eventually replacing our interactions with a weird simulacrum of real correspondence. 6park.com

我和我的同事都对这个插手我们聊天的电邮程序很感兴趣——这是它第一次尝试侦测或模仿情绪。尽管这次模拟真实对话的尝试可能有些笨拙,但Gmail可能很快就能很好地模仿我们的沟通风格。多疑如我,会觉得这是程序预测我们的交流,然后用一种对真实交互的古怪模拟最终取而代之的又一小步。 6park.com

Allowing the bot to dictate responses has become fairly routine. You can turn it off, but Smart Reply claws back tiny slivers of time from a busy day. As the info page explains, it’s useful because thinking up your own reply “takes effort”. And we are all running out of emotional bandwidth: online interactions multiply all the time. 6park.com

允许机器人回复邮件已经变得很寻常。你可以把这个功能关闭,但“智能回复”可以帮你在忙碌的一天中节省出一点碎片时间。正如该功能的介绍页面上所写的,这项功能很有用,因为自己想怎么回复“费力”。我们都已经用尽了自己的情感带宽:线上交流一直在成倍地增加。




Someone like me, suspicious of possible dehumanising effects, was clearly going to find it deeply weird. Now I’m deeply complicit, using it much of the time. 6park.com

我这样的人对可能存在的去人性化影响心存疑虑,显然会觉得这个功能非常奇怪。但现在,我已经成了彻底的共犯,大多数情况下我都在使用它。 6park.com

At first, I felt a bit sullied. To what dystopian hell of insincerity was I surrendering by clicking on a little red box saying, “It was great to see you too!” — and just to save a few seconds? Like any crime, however, it gets easier to ignore your conscience each time. 6park.com

一开始,我觉得自己是在同流合污。点击一个小红框,发出“我也很高兴见到你!”这样的回复,我向什么样的反乌托邦的虚伪地狱屈服了——而且就为了省几秒钟?然而,与任何犯罪行为一样,昧下自己的良心一次比一次更容易。 6park.com

And lordy, the gushing. It’s the living end! The exclamation marks are breeding like rabbits even among those of us who once despised such callow punctuation. 6park.com

而且,天哪,它的感情太过充沛了。没法忍了!感叹号像雨后春笋一样大量出现,甚至我们中那些曾经鄙视过这种不成熟的标点符号的人也是如此。 6park.com

Once again, I blame the endless need to reply, all the time, to messages on myriad different systems — and on social media. This is where my !!!! and the!? crept in. Maybe the email bot is mirroring this corruption back at us. 6park.com

我要再次谴责这种无时不刻、无穷无尽的信息回复需求——来自无数个不同的系统,还有社交媒体。就是在社交媒体上,“!!!”和“!?”这样的标点符号悄然混入了我的用语。也许电子邮件机器人向我们映照出的就是这种堕落。




Of course, it’s natural to feel that we must correct for the chilly, impersonal feel of emails and text messages — and for the ease with which a terse response can accidentally give offence. 6park.com

当然,人们自然会认为必须改变邮件和短信给人的冷冰冰、不带感情的感觉;必须改变可能会无意中冒犯他人的简短回复,尽管短回复做起来很轻松。 6park.com

Gretchen McCulloch, author of Because Internet: Understanding the New Rules of Language, applauds the extra efforts to convey emotion online, and that our written communications are now much freer. Writing “in ways that a red pen wouldn’t approve of” extends trust, she believes. But we have swerved way over to the wrong side of the road. Looking at my own recent replies to professional messages I’ve realised that I am approaching severe chumminess overload. 6park.com

《因为互联网:理解新的语言规则》(Because Internet: Understanding the New Rules of Language)的作者格蕾琴•麦卡洛克(Gretchen McCulloch)赞赏了这种为了在网络上传达感情而额外付出的努力,也赞赏我们的书面交流现在变得更加自由了。她认为,“用老师不会赞成的方式”编写消息可以构建信任。但是我们已经偏离了正确的方向。看看我自己最近对专业信息的回复,我意识到,我表现得与人过于亲密了。




I mean, how many exclamation marks are enough?! I now use several with abandon (once I would have winced at just a single, wacky offender against restraint). We are engaged in an arms race of effusiveness; when I step back from all the chatty missives it can seem very ill-suited to work situations. 6park.com

我是说,多少个感叹号才够?!现在,我可以随心所欲地连用几个感叹号了——以前用一个我都会顾忌,感叹号是对克制的可笑冒犯。我们正在进行一场感情流露的军备竞赛。当我从这些口语化的信件中抽身,退一步思考,我发现这似乎非常不适合工作场合。 6park.com

Not that I’m relaxed about the off-duty trends either. A couple of years ago, a friend ticked me off for failing to sign my SMS text messages with a kiss. Frankly, I had tended to reserve this sort of wild abandon for people I was kissing IRL. But I complied guiltily. Now almost everyone gets a virtual peck on the cheek — unless I’m feeling particularly rebellious. Leaving it off now seems like actual hostility: every incoming message seems to be adorned with x, even an xxx. 6park.com

这种休闲化的趋势也让我不自在。几年前,我的一个朋友因为我没有在短信上用一个吻做签名而责备我。坦率地说,我更希望把这种狂野的放纵留给我在现实中亲吻的人。但我惭愧地顺从了这位朋友的要求。现在几乎所有人都会在网络上得到一个颊边轻吻——除非我感觉特别叛逆。现在,不在讯息里加上一个吻似乎等同于表露敌意:每条来信似乎都带着“X”(译注:代表吻),甚至是“XXX”。 6park.com

There’s a mad escalation going on out there. It may be the real reason some people end up taking pictures of their genitals and sending them to others they hardly know. We assume it’s unbridled sexual urges. In fact, they may have run out of kisses and exclamation marks, they don’t understand the emoji lexicon and there’s nothing left in the toolkit of digitally transmitted warmth. 6park.com

除此之外,还有更疯狂的行为升级。这可能是一些人会拍下他们生殖器的照片,然后发给他们几乎不认识的人的真正原因。我们认为这是毫无节制的性冲动。而事实上,他们可能已经用尽了他们的亲吻和感叹号,他们不理解表情符号,也没有其他什么数字化的方式来传递温暖了。 6park.com

Just to be clear: this is not a good idea! (An exclamation mark is excusable here for emphasis.) It’s a slippery slope. But do feel free to click on, “That sucks!” if someone emails you this article. 6park.com

要明确一点:这不是个好主意!(这里用感叹号是表现强调,因此情有可原。)这是滑向深渊的危险道路。但如果有人给你发了这篇文章,请随意点击“这糟透了!”进行回复。


喜欢icemessenger朋友的这个贴子的话, 请点这里投票,“赞”助支持!
[举报反馈]·[ icemessenger的个人频道 ]·[-->>参与评论回复]·[用户前期主贴]·[手机扫描浏览分享]·[返回学习园地首页]
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖:        ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )


用户名:密码:[--注册ID--]

标 题:

粗体 斜体 下划线 居中 插入图片插入图片 插入Flash插入Flash动画


     图片上传  Youtube代码器  预览辅助

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本栏目热帖推荐:

>>>>查看更多楼主社区动态...






[ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ] [ 个人帐户 ] [ 版主申请 ] [ Contact us ]