牛员外的个人频道
现在国际化,什么都喜欢用双语,但翻译往往很不靠谱。比如有网友就吐槽物业文化素质太差!大门口用的地毯上英文翻译错误嫌弃物业没文化丢人,影响业主形象,哈哈哈哈网友纷纷表示,翻译得比这差的多了去了:比如这个拼音和英文的结合版,说实话翻译过来没毛病,还就是这四个字肯定是软件直译,不是只有CD才叫光盘的好吗?这是什么汉尼拔食堂,人头馒头?不得不提这个经典,哈哈哈原来“吧”是语气词?I think和前面的有异曲同工之妙 ,I guess看得有点饿了这是割手吗?这是凌迟!此出口非彼出口把你的心粘住烟台得罪了谁怎么变成了姓名,西蒙不知为啥,这个提示似乎经常看到出错自己看看你写的啥,这也太离谱了吧今天我偏要喝兼职牛奶!你有见过什么离谱的翻译吗?
现在国际化,什么都喜欢用双语,但翻译往往很不靠谱。比如有网友就吐槽物业文化素质太差!大门口用的地毯上英文翻译错误
网友纷纷表示,翻译得比这差的多了去了:比如这个拼音和英文的结合版,说实话翻译过来没毛病,还就是这四个字
所有跟帖: ( 主贴楼主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户 )
用户名:密码:[--注册ID--]
插入图片 插入Flash
楼主本栏目热帖推荐:
>>>>查看更多楼主社区动态...